The programme Inovar-Auto for motor vehicles is emblematic, but it is just one illustration of a broader problem.
El Programa INOVAR-AUTO para vehículos de motor es emblemático, pero es sólo un ejemplo de un problema más amplio.
These objectives are also present in the legislative history of the INOVAR-AUTO programme.
Estos objetivos están también presentes en los antecedentes legislativos del programa INOVAR-AUTO.
A traceability system is put in place in order to ensure that manufacturers comply with the domestic content requirements under the INOVAR-AUTO programme.
Se ha establecido un sistema de trazabilidad para asegurarse de que los fabricantes cumplan las prescripciones en materia de contenido nacional en el marco del programa INNOVAR-AUTO.
There were also reports about possible plans to set up special tax regimes modelled on "INOVAR-AUTO" for the chemicals and textiles sectors, something that also created concerns.
Existen además informes sobre posibles planes para establecer regímenes fiscales especiales basados en el modelo de "INNOVAR-AUTO" en los sectores químico y de los textiles, lo que también suscita preocupación.
Now, the Inovar-Auto aims at establishing an industrial policy for the sector.
Ahora, Inovar-Auto tiene como objetivo establecer una política industrial para el sector.
With the program Inovar-Auto from the federal government, which requires the reduction of 12% in fuel consumption between 2013 and 2017, the tendency is increasing the consumption of inputs that offer technologic solutions to reduce pollutants emission and energy expenditure.
Con el programa del gobierno federal Inovar-Auto, que exige la reducción de un 12% en el consumo de combustibles entre 2013 y 2017, la tendencia es de crecimiento del consumo de insumos que ofrezcan soluciones tecnológicas para disminuir la emisión de contaminantes y el gasto energético.
The Brazilian government has sought to spur the automotive industry, and in 2012 created "Inovar-Auto" program to encourage innovation in vehicle technology.
El gobierno brasileño ha buscado estimular la industria del automóvil, y en 2012 creó el programa "Innovar-Auto" para fomentar la innovación en la tecnología de los vehículos.
The new regulatory rules and the Inovar-Auto program will increase the level of sophistication of vehicles leaving the Brazilian factories.
Las nuevas normas de reglamentación y el programa Innovar-Auto aumentarán la sofisticación de los vehículos que salen de las fábricas brasileñas.
This discriminatory tax was due to expire in December 2012, but in September 2012 it was instead replaced by an equally problematic tax regime, named Inovar-Auto, set to last five more years.
Dicho impuesto discriminatorio expiraba en diciembre de 2012, pero, en septiembre de ese mismo año, fue sustituido por un régimen fiscal igualmente controvertido, denominado Inovar-Auto, con un plazo de aplicación de otros cinco años.
The Brazilian Treasury Department estimates that automakers plan to invest US$ 22 billion in Brazil over the next three years and that the Inovar-Auto program will bring even more investments and development to the market.
El Ministerio de Hacienda estima que las ensambladoras planean invertir US$ 22 mil millones en Brasil durante los próximos tres años y que el programa Innovar-Auto aumentará aún más la inversión y el desarrollo del mercado.
In particular, the specific accreditation requirements under the INOVAR-AUTO programme.
En particular, las prescripciones de habilitación específicas del programa INOVAR-AUTO.
In order to attain INOVAR-AUTO's objectives, distributers also have equivalent obligations.
Los distribuidores también tienen obligaciones equivalentes para alcanzar los objetivos de INOVAR-AUTO.
Furthermore, there are several possible alternatives to INOVAR-AUTO.
Además, hay varias alternativas posibles a INOVAR-AUTO.