Just when my childhood memories had grown hazy, it happened.
Y justo cuando mis recuerdos de niño se tornaban borrosos, sucedió.
Just when it seemed impossible, he found the strength to keep going.
Justo cuando parecía imposible, encontró la fuerza para no darse por vencido.
Just when he thought he was winning, a mistake dashed his victory.
Justo cuando pensaba que estaba ganando, un error echó a perder su victoria.
Just when things seemed stable, he started to crack under new challenges.
Justo cuando las cosas parecían estables, comenzó a quebrarse ante nuevos desafíos.
Just when things seemed bleak, she rallied and found the strength to persevere.
Justo cuando todo parecía sombrío, se recuperó y encontró la fuerza para perseverar.
Just when the company faced bankruptcy, a new investor came to the rescue.
Justo cuando la empresa enfrentaba la bancarrota, un nuevo inversor acudió al rescate.
Just when we lost hope, the local community came up trumps with donations.
Justo cuando perdimos la esperanza, la comunidad local dio la talla con donaciones.
Just when everyone had counted them out, the team staged an incredible comeback.
Justo cuando todos los habían descartado, el equipo logró una remontada increíble.
Just when we solved one mystery, the plot thickened with another strange clue.
Justo cuando resolvimos un misterio, la cosa se complicó con otra pista extraña.
Just when we thought we understood the situation, the plot thickens unexpectedly.
Justo cuando pensábamos que entendíamos la situación, la trama se complica inesperadamente.
Just when we thought we had everything covered, the timeline went amiss.
Justo cuando pensábamos que teníamos todo cubierto, el cronograma se echó a perder.
Just when they were ready to quit, they struck gold at last.
Justo cuando estaban listos para rendirse, encontraron oro al fin.
Just when the project needed him, he crawfished and left us scrambling.
Justo cuando el proyecto lo necesitaba, dio marcha atrás y nos dejó en apuros.