I don't know. M-Maybe there's no magical quick fix.
No sé, quizás no existe una solución mágica.
He was up for a feature last year, and I told the producers that he had a short fuse. M-Maybe... Maybe he thinks that cost him the job.
Estaba listo para un ascenso el año pasado y le dije a los productores que tiene mal genio; quizás... quizás piensa que yo le costé su trabajo.
M-Maybe I'm a more suitable mate for him?
M-Tal vez soy un mayor pareja adecuada para él?
Wait a second. M-Maybe I pushed too far.
M-Maybe get to the part where she... you know.
Quizás llegue a la parte donde ella... ya sabes.
M-Maybe he fell, and he can't get up.
Quizás se cayó y no puede levantarse.
M-Maybe we missed a teller or a civvie had a phone.
Quizás se nos pasó un cajero o un civil tenía un teléfono.
M-Maybe we can find them before they get there.
Quizás podamos encontrarlos, antes de que vayan ahí.
M-Maybe I inadvertently gave you a conscience.
Quizás sin querer te di una conciencia.
M-Maybe it's better not to be stuffed.
Quizás sea mejor no estar atiborrado.
M-Maybe I can convince him to hold off.
Quizás pueda convencerlo para que aguarde.
"M-Maybe I should arrest you for-for impersonating a police officer."
"Quizás yo debería arrestarle por hacerse pasar por un policía".
Okay, look. M-Maybe I do know him.
Está bien, miren... Quizás sí lo conozco.