You feel right because you're starting toward your destiny.
Te sientes bien porque has empezado a avanzar hacia tu destino.
But everything's all right because I took a course in domestic science.
Pero todo está bien porque hice un curso de ciencias domésticas.
Right because employment depends on industry and commerce and because the environment in which they operate is in many respects defined by national, regional or even local authorities.
Tienen razón porque la creación de puestos de trabajo depende de los operadores económicos, y el entorno en que éstos se desenvuelven se define en gran medida a escala nacional o regional e, incluso, local.
Or I just convinced myself I was right because I wanted to be.
And I believe that I was right because you're here reading this.
It is right because it destroys hindrances to a communist society.
You feel right because you're starting toward your destiny.
Te sientes bien porque estás en camino a tu destino.
And clearly I was right because look at where we are.
Y está claro que tenía razón porque mira dónde estamos.
I must have done something right because I received a few commissions.
Debo haber hecho algo bien porque he recibido algunas comisiones.
You're absolutely right because there's room in my musical for everyone.
Tienes toda la razón porque hay sitio para todos en mi musical.
Evidence destroyed, but you can make this right because you are pathologist.
Evidencia destruida, pero puede hacerlo bien porque es patólogo.
Or we could agree that I'm right because that's a compromise.
O en que yo tengo razón porque eso es transar.
Well, I hope you're right because here she comes now.
Bueno, espero que tengas razón porque aquí viene.