You handled this emergency perfectly with the resources you already have.
Manejó esta emergencia perfectamente con los recursos que tenía.
Family disagreements, territorial wrangling... You handled them all superbly.
Desacuerdos familiares, disputas territoriales A todos los manejaste estupendamente.
You handled this matter completely wrong.
Te encargaste de este asunto de una manera totalmente equivocada.
You handled this really well, peralta.
You handled that difficult client so calmly, that's the style, honestly.
Manejaste a ese cliente difícil con mucha calma, bien hecho, de verdad.
You handled the crisis well; our communications team will take it from here.
Manejaste bien la crisis; nuestro equipo de comunicación puede seguir desde aquí.
You handled our trip to the salon with incredible maturity and restraint.
Manejaste nuestro viaje al salón con una increíble madurez y control.
You handled the whole party thing really well, by the way.
Manejaste muy bien lo de la fiesta, por cierto.
You handled that tricky question with confidence, good show, you stayed very calm.
Manejaste esa pregunta complicada con confianza, muy bien, te mantuviste muy tranquilo.
You handled the situation at that house with discretion.
Manejaste la situación en esa casa con... discreción.
You handled that situation like a total boss.
Manejaste la situación como un jefe de verdad.
You handled it good back at the barn.
Sí, lo manejaste genial en el granero.
You handled the situation exactly as I would've.
Manejaste la situación exactamente como lo habría hecho.