You started to cry yesterday because you ran out of peanut butter.
Ayer empezaste a llorar porque se te había terminado la mantequilla de maní.
You started saving money and feel less stressed; I rest my case.
Empezaste a ahorrar dinero y te sientes menos estresado; no hace falta decir más.
You started to give up and then you stumble upon this website.
Comenzaste a darte por vencido y luego te topas con este sitio web.
You started your first technology firm a little over a year ago.
Comenzaste tu primera empresa de tecnología... hace poco más de un año.
You started taking your health seriously, and it's not before time, mate.
Empezaste a tomarte en serio tu salud, y ya era hora, tío.
You started out very young playing flamenco guitar thanks to your father.
Empezaste muy joven con la guitarra flamenca de la mano de tu padre.
You started dating the first tall, handsome hunk you could find.
Empezaste a salir con el primer tío alto y guapo que pudiste encontrar.
You started the season well, with your left foot.
Empezaron bien la temporada con el lado izquierdo, se ve.
You started your first technology firm a little over a year ago.
Empezaste tu primera firma tecnológica hace poco más de un año.
You started to tell me the only way to cross a frozen lake.
Empezaste a decirme la única forma de cruzar un lago helado.
You started kicking and I brought your father's hand to my belly.
Empezaste a patalear y llevé la mano de vuestro padre a mi vientre.
You started to trust me and we grew very close.
Comenzaste a confiar en mí y nos volvimos muy unidos.
You started gambling and lost all the dough for the kid's horse.
Comenzaste a apostar y perdiste el dinero para el caballo.