There is a programme for each stage of the tissue repair.
This is a programme for practising farmers and other interested businesses.
Se trata de un programa para agricultores en activo y demás empresas interesadas.
However, there is a programme for creating commercial attaché posts.
No obstante, existe un programa de creación de puestos de agregado comercial.
The authorities have introduced a programme for investment in the rural sector.
Las autoridades han establecido un programa de inversiones en el sector rural.
Jordan is making progress with a programme for priority mental disorders.
It had also formulated a programme for the establishment of a probation service.
El Gobierno también ha elaborado un programa destinado a la creación de un servicio de libertad vigilada.
Spain envisages a programme for the entrance of prisoners into the labour market.
España tiene previsto un programa para la inserción laboral de los reclusos.
It will therefore develop a programme for the repair of damages.
Desarrollará por tanto un programa de reparación de los daños causados.
Although this is a programme for girls, boys also benefit from it.
Aunque este es un programa para niñas se beneficia también a niños.
Moreover, they are drafting a programme for retraining specialists.
Además, se prepara un programa para el reciclaje de los especialistas.
There is also a programme for the reintegration of former child soldiers.
También hay un programa para la reintegración de ex niños soldados.
Another element consisted of a programme for the strengthening of the judiciary.
Otro elemento era un programa para el fortalecimiento del poder judicial.
Establish and implement a programme for forest policy implementation.
Establecer y poner en marcha un programa para aplicar la política forestal.