We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
permitido funcionar
ATM capabilities have allowed it to function as the core protocol for the Synchronous Optical Network (SONET) which is the skeleton of the ISDN.
Las capacidades ATM le han permitido funcionar como el protocolo central de la Red Óptica Síncrona (SONET), que es el esqueleto de la RDSI.
Another thing is how long it has been around, but this is not exactly what makes it different, what it does that allowed it to function and pay this long is.
Otra cosa es cuanto tiempo lleva funcionando, aunque esto no es exactamente lo que lo hace diferente, sino que es lo que hace que le ha permitido funcionar y pagar tanto tiempo.
It was this attitude towards technical astronomy that had allowed it to function since antiquity, despite its inconsistencies with the principles of physics and the philosophical objections of Averroists.
Era esta distinción con respecto a lo técnico de la astronomía lo que permitía que el sistema ptolomeico «funcionara desde la antigüedad, a pesar de sus inconsistencias con los principios de la física y las objeciones filosófica de los Averroistas».
Although the school was founded before Pinochet's regime, its voluntary disengagement from the political realm allowed it to function with relative independence.
Aunque la escuela fue fundada antes del régimen de Pinochet, su desvinculación voluntaria de la esfera política permitió que funcionase con relativa independencia.
It is reasonable to assume that the European Communities' own approval regime for biotech products would achieve the European Communities' level of protection if the European Communities and its member States allowed it to function as designed.
Es razonable suponer que el régimen de aprobación de productos biotecnológicos de las propias Comunidades Europeas permitirá lograr el nivel de protección de éstas si las Comunidades Europeas y sus Estados miembros permiten que funcione como está previsto.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.