He rejected mainstream ideas and opted for alternative viewpoints on life.
Rechazó las ideas convencionales y optó por puntos de vista alternativos sobre la vida.
This article illustrates a skew that dismisses alternative viewpoints in climate discussions.
Este artículo ilustra un sesgo que descarta puntos de vista alternativos en las discusiones climáticas.
They challenged their prejudgement and explored alternative viewpoints during the discussion.
Cuestionaron su prejuicio y exploraron puntos de vista alternativos durante la discusión.
Being a hard-liner, he often dismissed alternative viewpoints without discussion.
Siendo intransigente, a menudo desestimaba puntos de vista alternativos sin discusión.
He tends to push his own agenda, disregarding alternative viewpoints completely.
Suele impulsar su propia agenda sin considerar completamente los puntos de vista alternativos.
Critics tend to sit upon alternative viewpoints that challenge their established beliefs.
Los críticos tienden a silenciar puntos de vista alternativos que desafían sus creencias establecidas.
The red piller movement encourages others to explore alternative viewpoints.
El movimiento de librepensadores anima a otros a explorar puntos de vista alternativos.
Many red pillers believe that truth comes from seeking out alternative viewpoints.
Muchos librepensadores creen que la verdad surge de buscar puntos de vista alternativos.
His motivated reasoning made it difficult for him to accept alternative viewpoints.
Su razonamiento motivado le dificultaba aceptar puntos de vista alternativos.
Squelching alternative viewpoints can lead to a lack of innovation within the organization.
Reprimir puntos de vista alternativos puede llevar a una falta de innovación dentro de la organización.
Her close-mindedness showed when she scoffed at alternative viewpoints in the debate.
Su cerrazón se mostró cuando se burló de puntos de vista alternativos en el debate.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.