Sarah is no slouch when negotiating contracts; she always gets better terms.
Sara no es ningún paquete negociando contratos; siempre consigue mejores condiciones.
I trust him; he always gets the job done no matter the challenge.
She always gets ratty if she hasn't had her morning coffee yet.
Sarah always gets into a stew before exams, even when she's prepared.
Sarah siempre se pone de los nervios antes de los exámenes, aunque estudie.
He always gets sloshed at weddings and ends up dancing on tables.
Siempre se pone ciego en las bodas y termina bailando encima de las mesas.
He always gets into a stew when the boss asks for a meeting.
Siempre se pone de los nervios cuando el jefe pide una reunión.
She always gets stroppy with waiters when the food takes slightly too long.
Siempre se pone insolente con los camareros cuando la comida tarda un poco más.
He always gets stroppy with his coworkers when deadlines start approaching.
Siempre se pone borde con sus compañeros de trabajo cuando se acercan los plazos.
He always gets the jitters before flying, even on very short domestic trips.
Siempre se pone nervioso antes de volar, incluso en viajes nacionales muy cortos.
You should steer clear of that bar; it always gets violent after midnight.
Deberías apartarte de ese bar; siempre se pone violento después de medianoche.
My boss always gets his knickers in a knot when we're behind schedule.
Mi jefe siempre se pone de los nervios cuando estamos atrasados con el cronograma.
My uncle's a box of tricks; he always gets what he wants.
Mi tío es un zorro viejo; siempre consigue lo que quiere.
She always gets a little oiled when she visits her old friends.
Siempre se pone un poco piripi cuando visita a sus viejos amigos.