In the chaos, the warlord established his own rules and codes.
En medio del caos, el caudillo estableció sus propias leyes y códigos.
And there needs to be proper scripts and codes in place.
Y es necesario que haya scripts y códigos adecuados en el lugar.
So attitudes change and codes are subverted, she argued.
Así que las actitudes cambian y los códigos se alteran , argumentó.
It was suggested that standards and codes be harmonized with policies and regulations.
Se sugirió armonizar las normas y los códigos con las políticas y reglamentaciones.
See list of abbreviations and codes on the next page.
Véase la lista de códigos y abreviaturas en la página siguiente.
Femeninity and Masculinity are not natural processes, but learnt languages and codes.
La masculinidad y la feminidad no son procesos naturales sino aprendizajes, códigos y lenguajes.
Adherents of every religion are bound together by creeds and codes.
Los seguidores de cada religión se aglutinan por medio de credos y códigos.
Data analysis was done using a system of categories and codes.
El análisis de datos se basó en un sistema de categorías y códigos.
Adherents of every religion are bound together by creeds and codes.
Los seguidores de cada religión están unidos por credos y códigos.
Follow all local ordinances and codes when using this space heater.
Siga todas ordenanzas locales y códigos cuando se usa este calentador.
Here they employed experts in medieval texts, writings and codes.
Aquí emplearon a expertos en textos, escrituras y códigos medievales.
This was a unique opportunity to get their maps and codes.
Es una oportunidad única para apoderarnos de sus mapas y códigos.
This integration alters curricular spaces and imposes new rules and codes.
Esta integración altera los espacios curriculares, e impone nuevas reglas y códigos.