We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
y...
To my great shame, I fell into their hands and... (SIGHS) Well, you know the rest.
A mi gran pesar, caí en sus manos, y... bien, ya conoces lo demás.
I'm proud to rip the flesh off anyone who comes between me and... (SIGHS) Cyrus stole the election.
Me enorgullezco en despellejar a quien se entrometa entre mí y... Cyrus robó la elección.
Since the miscarriage, I've been doing a lot of thinking about my future, my future with Carrie and... (SIGHS) Coop, we're the authors of our own destinies.
Desde el aborto, he tenido muchas ideas sobre mi futuro, mi futuro con Carrie y... Coop, somos los responsables de nuestro propio destino.
Round two, and... (SIGHS) Pardon me.
No tan bueno en una multitud, pero cuando lo encuentras solo Segunda ronda, y... Perdón.
I'm tired of you saying planes have gotten smaller and two presidents were fatter than you, and... (sighs) Fine, I got it.
Estoy cansado de decirte que los aviones se han achicado y que dos presidentes eran más gordos que tu y...
And... (sighs) I'm sorry, I... I don't want to dump all this on you.
Y... Lo lamento, no quiero cargarte con todo esto.
We're friends, and... (sighs) I know why you don't want to play for me.
Y... Sé por qué no quieres jugar para mí.
Julian loves my stepfather, and... (Sighs) You do the math.
Julian ama a mi padrastro, y... haced las cuentas.
And I kept saying, "No, later, later," and... (sighs) I mean, look at her, I just feel like the worst mother.
Y yo le seguía diciendo, "No, más tarde, más tarde" y...
And... (SIGHS) I won't be back.
Y... No voy a estar de vuelta.
And... (SIGHS) I've told Joan I want copies of the diary made for everyone first thing in the morning.
Y... Le dije a Joan que quiero copias del diario para todo el mundo a primera hora de la mañana.
We left the hotel and then that guy, he forced us into a van and... (sighs) It's all a bit of a blur.
Salimos del hotel y ese tipo nos forzó a entrar a la camioneta y... todo está muy borroso.
And... (SIGHS) I was stuck here for so many years.
Y... Estuve atrapado aquí durante tantos años.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.