Our guests were out there with us today and they had a great time, so all's well , concluded the Basque skipper.
Nuestros invitados han salido igual con nosotros y también han disfrutado, así que todo bien , concluía el patrón vasco.
We now have to focus on the next leg, and this is the important one, explained the Basque skipper on arrival after the in-port race.
Ahora solo nos queda pensar en la siguiente etapa, que es lo importante. , explicaba el patrón vasco nada más terminar la regata.
It was at that moment when we began to gain a little advantage, and I think that was key, explained the Basque skipper on arrival at the dock.
Fue en ese momento cuando empezamos a sacar un poco de ventaja y yo creo que ahí es donde estuvo la clave , explicaba el patrón vasco a su llegada al pantalán.
In the end, wherever points are in play, a competitive streak emerges and every point counts , as the Basque skipper says, so we'll have to fight for every one.
Al final, siempre que se juegan puntos, la competitividad pesa y todos los puntos son importantes , como dice el patrón vasco, por lo que tendremos que pelearlos todos.
We need to show everyone that the level of our team is much better than the current result reflects, so we're looking forward to getting out there and racing , said the Basque skipper.
Tenemos que demostrar que el nivel del equipo es superior a la posición en la que estamos ahora mismo, así que ya tenemos ganas de salir y regatear , ha afirmado el patrón vasco.
Once back on shore the Basque skipper explained, It was a really good race course and with very good wind.
Una vez en tierra, el patrón vasco explicaba que ha sido un campo de regatas muy bueno y con muy buen viento.
"I hope that we get some breeze, because it'll be so much easier for us as it's always tougher for us in lighter airs", admitted the Basque skipper.
"Espero que haya viento porque así se nos hace muchísimo más fácil, con poco viento siempre nos cuesta más", reconocía el patrón vasco.
Until now we have been racing in practice sprints, the prologue, and then the first leg, but now in Lisbon it's a real start, declared the Basque skipper.
Hasta ahora hemos tenido varios sprints de entrenamiento, la prólogo y luego la primera etapa, pero es ahora en Lisboa cuando empezamos , afirma el patrón vasco.
The Basque skipper commented on the situation from on board: Today is a tricky one.
Ya lo decía el patrón vasco desde a bordo: Hoy está un día un poco complicado.
Of course we'll give all we've got to do as well as we can to get good results in the in-port races , said the Basque Skipper.
Aunque obviamente vamos a intentar todo lo posible para obtener unos buenos resultados en las regatas costeras , apunta el patrón vasco.
It was almost inevitable that this Basque skipper and Tribord would meet, firstly given that they are 'neighbours' in the port of Hendaye, and mostly because they both invest themselves in sharing their passion with others in its sailing school.
El encuentro entre este patrón vasco y Tribord era evidente, como vecinos en el puerto de Hendaya y, sobre todo, porque mantiene día a día el compromiso de compartir su pasión con el mayor número de integrantes de su escuela de vela.
"The leg became complicated when we saw that gybing early had been a mistake, and it was then impossible to catch them," admitted the Basque skipper.
"La etapa se complicó al ver que nos habíamos equivocado en la decisión de trasluchar pronto y después ha sido imposible cogerles", ha reconocido el patrón vasco.
Basque Skipper Iker Martínez and his crew have now added six new points to their scoresheet, allowing them not only to reinforce their lead, but also to take on the second leg starting tomorrow (Sunday) in high spirits.
El patrón vasco Iker Martínez y su tripulación suma así seis nuevos puntos que le permiten no solo reforzar su liderato en la Volvo Ocean Race sino también afrontar la salida de la segunda etapa, mañana domingo, con la moral bien alta.