Since anti-discrimination and the education of minorities cut across many fields, the response should be multi-dimensional as well as cross-sectional.
Como quiera que la no-discriminación y la educación de las minorías abarca muchos campos de acción, la respuesta debería ser multidimensional, al mismo tiempo que transversal.
Particularly as it relates to the world of social media marketing and digital media as a whole, your content is expected to be multi-dimensional before it can be considered truly engaging.
Especialmente si se relaciona con el mundo de las redes sociales y demás medios digitales. El contenido que generes debe de ser multidimensional para poder llamar la atención.
Thus, learning today needs to be multi-dimensional.
Monitoring and evaluating performance: in line with the prevailing view expressed in the public consultation, the Commission considers that any evaluation should be multi-dimensional and cover all relevant legal, economic, social and environmental aspects.
2.4.6 Controlar y evaluar el funcionamiento de los servicios: de acuerdo con la opinión expresada mayoritariamente en la consulta pública, la Comisión considera que toda evaluación ha de ser pluridimensional y abarcar todos los aspectos jurídicos, económicos, sociales y ambientales pertinentes.
Minister Kaag emphasized that "we need to change the way we work", she said, and stressed that the approach towards conflict prevention should be multi-dimensional, involving different issues such as diplomacy, defense and development.
La ministra Kaag enfatizó que "necesitamos cambiar la forma en que trabajamos", y destacó que el enfoque hacia la prevención de conflictos debe ser multidimensional, que involucre diferentes temas como la diplomacia, la defensa y el desarrollo.
The Union's Mediterranean policy should be multi-dimensional and should encompass the many areas of interdependence.
La política mediterránea de la Unión ha de ser pluridimensional y abarcar los muy diversos sectores interdependientes.
Guidelines for Future Relations The Union's Mediterranean policy should be multi-dimensional and should encompass the many areas of interdependence.
III.Directrices para el futuro de las relaciones La política mediterránea de la Unión ha de ser pluridimensional y abarcar los muy diversos sectores interdependientes.
Our bodies are originally made to be multi-dimensional.
It's also because a fragment of us remembers how it is to be multi-dimensional.
We believe that those preparations should be multi-dimensional in order to give the elections every chance of success.
Maybe that's a bad thing, but I prefer to be multi-dimensional because all of my skills link to each other.
Quizás eso es malo, pero prefiero ser polifacética, porque cada una de mis facetas se relaciona entre sí.
This requires that faith formation be multi-dimensional: at once doctrinal, spiritual, and pastoral.
Para esto se requiere que la formación en la fe sea multidimensional: doctrinal, espiritual y pastoral a la vez.
The spin-off benefits for the environment and human health will be multi-dimensional across issues such as climate change, air pollution, biodiversity and water quality.
Los beneficios que se derivan para el medio ambiente y la salud humana serán multidimensionales, pues obedecen a cuestiones tales como el cambio climático, la contaminación del aire, la biodiversidad y la calidad del agua.