Follow me, because here is the precise point where whiplash occurs.
Sígueme, porque aquí está el punto preciso donde ocurre el latigazo cervical.
Makes me seem a little pathetic, because here I am.
Con lo cual parezco un poco patético, porque aquí estoy.
On this subject very briefly, because here everything is clear.
I am happy, because here I developed my abilities and realized dreams.
Soy feliz, pues aquí desarrollé mis habilidades y realicé sueños.
Sorry father, because here you don't trust.
Do not change pages because here we bring everything for you.
No cambien de página porque aquí lo traemos todo para ti.
But that is not true because here there is an easy way.
Pero no es así, porque aquí tienes la vía fácil.
Get those golden bones ready because here's our very first contestant.
Preparen esos huesos dorados, porque aquí está el primer concursante.
Don't thank us yet, because here's an even bigger surprise.
Aún no nos agradezcas porque aquí va una sorpresa incluso mayor.
Look no further, because here you have the perfect pair for you.
No busques más, porque aquí tienes el par perfecto para ti.
You will forget about daily chores, because here you have to think.
Te olvidarás de las tareas diarias, porque aquí hay que pensar.
They feel a necessity to migrate because here they fear for their lives.
Sintieron necesidad de migrar porque aquí tienen miedo por sus vidas.
And I hope so, because here's my contract to replace yours.
Porque aquí está mi contrato para que reemplace al tuyo.