Recently, railway companies have begun implementing measures to discourage and prevent train suicides.
Recientemente, las compañías ferroviarias han comenzado a implementar medidas para desalentar y prevenir los suicidios en los trenes.
It will, at the same time, facilitate the exchange of information and experience among those countries that have already begun implementing such strategies.
Al mismo tiempo, facilitará el intercambio de información y experiencias entre los países que ya hayan comenzado a aplicar este tipo de estrategias.
The secretariat has begun implementing a training programme that, combined with the development of additional guidelines, is aimed at improving the quality of requests and reducing procedural time lags.
La secretaría ha comenzado a aplicar un programa de formación que, junto con el establecimiento de directrices adicionales, tiene por objeto mejorar la calidad de las solicitudes y reducir los retrasos de procedimiento.
Mexico had begun implementing a national programme against gender-based violence.
México ha empezado a aplicar un programa nacional contra la violencia de género.
We have adopted and begun implementing national plans and strategies for the aforementioned programmes.
Hemos aprobado y empezado a aplicar planes y estrategias nacionales para los programas mencionados.
Companies have begun implementing less water-intensive cooling solutions, but they are a long way from becoming the norm.
Algunas empresas ya han comenzado a implementar soluciones de enfriamiento que requieren menos agua, aunque esto aún está lejos de convertirse en la norma.
It had adopted a sustainable-development and poverty-reduction programme and had begun implementing policies in various sectors focusing on poverty eradication.
Ha aprobado un programa de desarrollo sostenible y reducción de la pobreza y ha empezado a aplicar en diversos sectores políticas centradas en la erradicación de la pobreza.
You will hear us upstairs (we researched sound isolation options and have begun implementing a solution).
Nos escuchará arriba (investigamos las opciones de aislamiento de sonido y hemos comenzado a implementar una solución).
The government, non-governmental organizations and unions there had already begun implementing policies to reduce the worst forms of labour, and it was expected that other countries would be able to benefit from lessons learned and good practices documented in the study.
El gobierno, algunas organizaciones y agrupaciones no gubernamentales ya habían comenzado a aplicar políticas para reducir las peores formas de trabajo y se esperaba que otros países pudieran beneficiarse de la experiencia adquirida y las buenas prácticas documentadas en el estudio.
Local governments are creating management structures that will permit an integrated approach towards sustainability and have begun implementing sustainable development policies in their areas of jurisdiction, including transport, water, land and waste management.
Las administraciones locales están estableciendo estructuras de administración que permitirán adoptar un enfoque integrado de la sostenibilidad y han empezado a aplicar políticas de desarrollo sostenible en sus jurisdicciones, inclusive en las esferas del transporte, los recursos hídricos, la tierra y la gestión de desechos.
In recent years, in many neonatal units has begun implementing a series centered care somatic stimulation, kinesthetic, vestibular, etc... With the aim of promoting a good neuromotor and emotional development in premature infants.
Durante los últimos años, en muchas unidades neonatales se ha comenzado a implementar una serie de cuidados centrados en la estimulación somática, cinestésica, vestibular, etc.; con el objetivo de promover un adecuado desarrollo neuromotor y emocional en los niños prematuros.
Share You've likely already begun implementing some of your email marketing goals for the first quarter.
Probablemente tú ya has comenzado a implementar algunos de tus objetivos del e-mail marketing para el primer trimestre del año.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.