Vertaling van "but a code" in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
In principle, this is not even a language, but a code, like in a computer.
En un principio, esto no era ni siquiera un idioma sino un código, como en una computadora.
It is located in a house with 3 floors, no keys for the front doors but a code which is handy.
Se encuentra ubicado en una casa de 3 pisos, no hay llaves para las puertas delanteras, sino un código que es práctico.
Therefore, it isn't a historical novel, but a code that can be deciphered only by studying the wisdom of Kabbalah.
Por lo tanto, no es una novela histórica, sino un código que puede ser descifrado solo mediante el estudio de la sabiduría de la Cabalá.
When reading Unicode files, remember that the two first bytes in the file (a word) are not a Unicode character, but a code identifying the type of Unicode format (0FFFEH = little endian, 0FEFFH = big endian).
Cuando lea archivos Unicode, recuerde que los dos primeros bytes (una palabra) no son un carácter Unicode, sino un código que identifica el tipo de formato Unicode (0FFFEH = little endian, 0FEFFH = big endian).
His solution looked good but a code smell was evident in the excessive comments.
Su solución parecía buena, pero era evidente un olor a código en los comentarios excesivos.
But into that vacuum, what should rush but a code.
The identification is nothing but a code.
I live by a code a code of my own invention, but a code nonetheless.
Digital image offers a new range of possibilities since it does not have a conventional support but a code that it is interpreted by a machine to be shown.
La imagen digital nos ofrece posibilidades en si misma ya que no dispone de un soporte convencional sino que se trata de un código que luego es interpretado por una máquina para ser mostrado.
However, no administrative regulation had been issued on the use of handcuffs, but a code of practice had been established for the use of teargas.
En cambio, no se ha elaborado ningún reglamento administrativo sobre la utilización de esposas, pero sí se ha elaborado un código práctico para la utilización de gases lacrimógenos.
All this would take 42 months to complete, but what if it wasn't really months but a code that needs to be broken?
Todo esto se llevaría a cabo en 42 meses, pero ¿que tal si en realidad no se trataba de meses sino de un código que se debe descifrar?
The PSE Group sees this as a good start but a code is no law.
Nosotros, como PSE encontramos este código un buen comienzo, pero un código no es una ley.
He pored over the Old Testament and found it was but a code that cleared before his eyes.
Estudió detenidamente el Antiguo Testamento y encontró que se trataba solo de un código que se aclaró delante de sus ojos.