These do not capture light to produce energy but instead use heat.
Estos no captan la luz para producir energía sino que aprovechan el calor.
It does not render justice to victims, but instead fosters vengeance.
No hace justicia a las víctimas, sino que fomenta la venganza.
I thought she'd get angry but instead she seemed surprised.
Yes, but instead he gave you his only daughter.
Mum was shocked, but instead of apologizing, he was furious.
Mamá quedó pasmada, pero en vez de disculparse, se puso furioso.
Don't expect luxury, but instead of lovely people and places.
No esperes lujo, pero en vez de gente y lugares encantadores.
Biotulin is not injected into the skin, but instead massaged in.
Biotulin no se inyecta en la piel, sino que se masajea.
I was peace, but instead he dropped out of the way.
Yo era la paz, sino que se salió del camino.
Others do not get stored, but instead remain in your blood.
Otros no se almacenan, sino que permanecen en la sangre.
They are not just economic incentive schemes but instead systems of hope.
No son solo esquemas de incentivos económicos sino sistemas de ilusión.
It is not taught commercially - but instead is offered freely.
No se enseña de manera comercial, sino que se ofrece gratuitamente.
This experience should not bring suffering but instead a moment of pleasure.
Esta experiencia no debe ser un sufrimiento sino un momento de placer.
These types of issue are not procedural, but instead are substantive.
Las cuestiones de ese tipo no son procesales, sino sustantivas.