Her speech at the event felt like a comedy of errors with forgotten lines.
The jinxed fishing trip turned into a comedy of errors.
Their wedding day was a comedy of errors, but they still enjoyed it.
The project's implementation turned into a comedy of errors from the very beginning.
Now number three, This comedy of errors ended with tim bribing The poor mourning woman out of a couch.
Ahora número tres... todo este sainete terminó con Tim haciendo... que la pobre mujer de duelo lo sobornara con un sofá.
Our vacation turned into a comedy of errors when we lost our luggage.
Nuestras vacaciones se convirtieron en una comedia de enredos cuando perdimos nuestro equipaje.
He described his workweek as a comedy of errors, highlighting his constant miscommunications.
Describió su semana laboral como una comedia de errores, destacando sus constantes malentendidos.
Everyone laughed when she described her mishit as a comedy of errors.
Todos se rieron cuando ella describió su golpe fallido como una comedia de errores.
The meeting was a comedy of errors, with participants speaking over each other constantly.
La reunión fue una comedia de errores, con los participantes hablando unos sobre otros constantemente.
So far it's been a comedy of errors.
Hasta ahora ha sido una comedia de errores.
Basically, it's just a comedy of errors.
Básicamente, es sólo una comedia de errores.
It's a funny story, actually - a comedy of errors.
De hecho, es una historia graciosa una comedia de errores.
All you little boys are a comedy of errors.
Uds. pequeños son una comedia de errores.