Schröder lost his chancellorship due to his party narrowly coming second in the elections.
Schröder perdió su cancillería debido a que su partido quedó segundo en las elecciones.
Now then, Maggie, I know I should really be rooting for you without exception, but you should know there is no ignominy in coming second.
Ahora bien, Maggie, sé que en verdad debería estar apoyándote incondicionalmente, pero deberías saber que no hay ignominia en llegar segundo.
Now then, Maggie, I know I should really be rooting for you without exception, but you should know there is no ignominy in coming second.
Bien, Maggie, se que debería animarte sin excepción, pero deberías saber que no pasa nada por llegar segundo.
The euro is one of the most traded currencies in the world, coming second after the U.S. dollar.
El euro (EUR) es una de las divisas más negociadas en el mundo, ocupando el segundo lugar después del dólar estadounidense.
This country of just over 8 million people has some of the highest online spending habits, coming second only to the UK with respect to online purchasing.
Este país de poco más de 8 millones de personas tiene algunos de los hábitos de gasto online más altos, ocupando el segundo lugar después del Reino Unido.
One more time, Spain has ranked very highly worldwide for its residents' long life expectancy, actually coming second behind Japan for life expectancy among the Organisation for Economic...
Una vez más, España se sitúa en los primeros puestos a nivel mundial en lo que se refiere a la esperanza de vida de sus habitantes, ocupando el segundo lugar por detrás de Japón, según un...
After coming second in the inaugural Regionalliga Bayern season in 2012-13 the team won the league the following year.
Después de llegar segundo en la Regionalliga Bayern en la temporada en 2012-13, el equipo ganó la liga el año siguiente.
In this life, no-one gets a medal for coming second.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.