In addition, a lawsuit against a municipality must be commenced within one year and ninety days of the occurrence.
Además, una demanda contra un municipio debe ser iniciada dentro de un año y noventa días después de la ocurrencia.
In addition, a lawsuit against a municipality must be commenced within one year and ninety days of the occurrence.
Por otra parte, una demanda en contra de un municipio debe ser iniciada dentro de un año y noventa días después del incidente.
Any action or suit must be commenced within one year following delivery of the goods.
Cualquier acción o demanda debe comenzar dentro de un año después de la entrega de la mercancía.
If being used to treat active flu, the course should be commenced within 48 hours of you first noticing symptoms.
Si se usa para tratar la gripe activa, el curso debe comenzar dentro de las 48 horas posteriores a la primera notificación de los síntomas.
All proceedings shall be commenced within one (1) year after filing a complaint, or they shall be deemed abandoned.
Todos los procedimientos se iniciarán dentro de un (1) año después de la presentación de una queja, o se considerará abandonado.
The emergency arbitrator shall terminate emergency relief proceedings if arbitration is not commenced within 30 days from the date of commencement of the emergency relief proceedings.
El árbitro de emergencia deberá terminar el procedimiento de emergencia si el arbitraje no se inicia dentro de los 30 días siguientes a la fecha de inicio del procedimiento de emergencia.
Except for nonpayment by purchaser, any action arising out of this contract must be commenced within 1 year of the date of delivery.
A excepción de la falta de pago por el comprador, cualquier acción que surja de este contrato, debe ser iniciada dentro de 1 año a partir de la fecha de entrega.
Notwithstanding the foregoing, any legal action by customer with respect to any transaction must be commenced within one (1) year after the cause of action has arisen.
Sin perjuicio de lo anteriormente mencionado, cualquier acción legal por parte del cliente con respecto a cualquier transacción debe ser iniciada dentro de un (1) año posterior al surgimiento del fundamento de la demanda.
Any legal action with respect to any transaction must be commenced within one (1) year after the cause of action has arisen.
Cualquier acción legal con respecto a cualquier transacción debe comenzar dentro de (1) un año después de la ocurrencia que causa la acción.
purchase price. 15 Any action or lawsuit for breach of warranty must be commenced within eighteen (18)
Cualquier gestión o acción legal relacionada a la garantía deberá ser iniciada dentro de los dieciocho (18) meses subsecuentes al envío del Producto.
Muscle spasms. Treatment The best effect of treatment can be expected if the disease commenced within 2 weeks after infection.
El mejor efecto de la terapia se puede esperar, si la lucha con la enfermedad se inicia dentro de 2 semanas después de la infección.
Any claim or cause of action you have with respect to use of the Service must be commenced within one (1) year after the claim arises.
Cualquier reclamo o causa de acción que tenga con respecto al uso del Servicio debe comenzar dentro de un (1) año después de que surja el reclamo.
Any suit must be commenced within one year from the date on which the underlying claim arises.
Cualquier trámite puede ser solicitado dentro de un año a partir de la fecha que inicio el reclamo.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.