This frees the trader from any margin requirements by a commodity exchange.
Grain from the state food security reserve was sold domestically through open tenders or the commodity exchange.
Los cereales de la reserva pública de seguridad alimentaria se vendían en el mercado interno mediante licitaciones públicas o en la bolsa de productos básicos.
Participants must pay fee for accreditation to the authorized commodity exchange.
Los participantes deberán pagar a la bolsa de productos autorizada una tasa por la acreditación.
Could Nicaragua explain what the commodity exchange transactions are?
More and more of our contact with people is through commodity exchange.
This is because commodity exchange developed to a fairly high level even in these societies based on slave economies.
Esto se debe a que el intercambio de mercancías se desarrolló a un nivel bastante alto incluso en estas sociedades basadas en economías esclavas.
This equality is the nature of the legal relationship between individuals in a system of commodity exchange.
Esta igualdad es la naturaleza de la relación legal entre individuos en un sistema de intercambio de mercancías.
things are purchased on the commodity exchange
se adquieren bienes en la bolsa de productos básicos
The proposal is immoral as it treats international humanitarian and human rights obligations like a commodity exchange.
Es una propuesta inmoral, que trata las obligaciones derivadas del derecho humanitario internacional y los derechos humanos como si de un intercambio de mercancías se tratara.
This is the role of the bourgeois state and its function is to defend the system of commodity exchange.
Este es el papel del estado burgués y su función es defender el sistema de intercambio de mercancías.
The system mimicks a commodity exchange where a buyer or a seller can put in a trade offer.
Imita el funcionamiento de una bolsa de productos básicos donde el comprador o el vendedor pueden formular ofertas.
Equality before the law is essential to the smooth-running of commodity exchange and the capitalist system as a whole.
La igualdad ante la ley es esencial para el buen funcionamiento del intercambio de mercancías y del sistema capitalista en su conjunto.
The distribution of the social product cannot happen through the market, based on the laws and categories of commodity exchange.
La distribución del producto social no puede producirse a través del mercado, basado en las leyes y categorías del intercambio de mercancías.