We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
seguir componiendo
continuar componiendo
ir componiendo
Beethoven started to lose his hearing in his twenties and needed a way to hear his music so that he could continue composing.
Beethoven comenzó a perder la audición a los veinte años y necesitaba una forma de escuchar su música para poder seguir componiendo.
A brief retreat where he could relax with his wife and baby, and a place which would also serve as an inspiration to continue composing.
Un breve retiro en el que poder relajarse con su esposa y su bebé, y que les sirviese como inspiración para seguir componiendo.
We are going to continue composing until that we feel that we have the best album, the more powerful we have done.
Vamos a continuar componiendo hasta que sintamos que tengamos el mejor álbum, el más potente que hayamos hecho.
It is no coincidence that since then no more you dreamed to continue composing Danzon in a traditional manner and this opened the way to many other changes including the subsequent advent of Cha Cha Cha.
No es casualidad que desde entonces no más soñaste para continuar componiendo danzón en forma tradicional y esto abrió el camino a muchos otros cambios, incluyendo el advenimiento posterior de Cha Cha Cha.
My interior revolution depends on the courage to continue composing the text, always in the present, while I dispose of accumulated papers.
Mi revolución interior depende del valor de ir componiendo el texto, siempre en presente, mientras me deshago de los papeles acumulados.
By destroying each letter, I will be opening one of these drawers, thereby multiplying the possibilities of the writing of my farewell narrative that I intend to continue composing little by little, a paragraph here, another there.
Al destruir cada carta, estaré abriendo uno de estos cajones, multiplicando, por lo tanto, las posibilidades de registro en mi relato de despedida, que pretendo ir componiendo poco a poco, un párrafo aquí, otro ahí.
Pleased by the good relationship between the four members of the group, continue composing topics and looking for possible actions to meet and to begin his musical career.
Satisfechos por la buena relación entre los cuatro miembros del grupo, continúan componiendo temas y buscando posibles actuaciones para darse a conocer y poder comenzar su carrera musical.
When do you find time for yourself to relax or to continue composing?
¿Cuándo encontráis tiempo para vosotros mismos, para relajarse o para seguir componiendo?
When do you find time for yourself to relax or to continue composing?
¿Cuándo encuentra tiempo para usted para relajarse o para seguir componiendo?
That allowed Beethoven to hear enough to continue composing, and some of his greatest works were actually written when he already had severe hearing loss!
¡Eso le permitió a Beethoven escuchar lo suficiente para seguir componiendo, y algunas de sus mejores obras en realidad fueron escritas cuando ya tenía una pérdida auditiva severa!
While working on these albums he found new inspiration to continue composing music for Bathory.
Mientras trabajaba en estos álbumes encontró una nueva inspiración para seguir componiendo música para Bathory.
M.S: A possible tour unless Symphony X wakes up... Is there any chance to meet with the guys and see if you are going to continue composing new material?
M.S: Una posible gira a menos que Symphony X se despierte... ¿Hay alguna posibilidad de reunirse con los chicos y ver si van a seguir componiendo material nuevo?
The people themselves will tell us whether we've succeeded or not, but our commitment is to continue composing songs for Nicaragua.
Si hemos cumplido o no, el pueblo mismo lo dirá. Nuestro compromiso es seguir componiendo canciones para Nicaragua.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.