We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Changes that are made by modifying the default kernel usage at boot time override options that you set by using the eeprom command.
Los cambios realizados mediante la modificación del uso del núcleo predeterminado en el momento del inicio sustituyen las opciones que se establecen con el comando eeprom.
It supports any Linux kernel from version 2.6.32 and above as long as you use the default kernel of your distribution, which means even old installations can be protected.
Es compatible con cualquier núcleo de Linux versión 2.6.32 y superior siempre y cuando utilice el núcleo predeterminado de su distribución, lo cual significa que hasta las instalaciones antiguas puedan ser protegidas.
Launching the default kernel 3.1.10 If you want to start another kernel space, and click the menu make a choice.
El lanzamiento del kernel por defecto 3.1.10 Si desea iniciar otro espacio del núcleo, y haga clic en el menú de tomar una decisión.
What is the difference between a "generic" kernel and the "huge" kernel which has been installed as the default kernel?
¿Cuál es la diferencia entre un kernel "genérico" y "enorme" (huge) el cual ha sido instalado como un kernel por defecto?
It supports Linux kernels from version 2.6.32 and above as long as you use the default kernel of your distribution, which means even old installations can be protected.
Soporta cualquier núcleo de Linux desde la versión 2.6.32 y superior siempre que utilice el núcleo predeterminado de su distribución, lo que significa que se pueden proteger incluso las instalaciones antiguas.
When you modify the default kernel usage by editing the GRUB menu at boot time, the changes do not persist over a system reboot.
Cuando se modifica el uso del núcleo predeterminado mediante la edición del menú de GRUB en el momento del inicio, los cambios no permanecen tras el reinicio del sistema.
In fact, the software is distributed as both RPM and DEB packages. It supports any Linux kernel from version 2.6.32 and above as long as you use the default kernel of your distribution, which means even old installations can be protected.
Mientras aguarda para acceder al código, estoy seguro de que le interesará saber más acerca de Linux de la versión 2.6.32 y superior en tanto y en cuanto use el núcleo predeterminado de su distribución, lo que significa que incluso las instalaciones antiguas pueden estar protegidas.
Since January, gentoo-sources-2.6 has become the default kernel, and full migration documentation has been produced.
Desde el mes de Enero, gentoo-sources-2.6 se ha convertido en el núcleo por defecto y se llevó a cabo una migración completa de la documentación para reflejar este cambio.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.