We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The topic of this thesis is the DFT study of the mechanism of intermolecular hydroaminations catalyzed by rhodium and gold catalyst.
El tema de esta tesis es el estudio DFT del mecanismo de hidroaminaciones intermoleculares catalizadas por catalizadores de rodio y oro.
Interferents for hydrogen storage on graphene sheet decorated with nickel: A DFT study
Almacenamiento de Hidrógeno sobre óxido de grafeno decorado con metales de transición: Un estudio DFT
Mechanistic insights into metal-catalyzed hydroamination reactions/ - Dipòsit Digital de Documents de la The topic of this thesis is the DFT study of the mechanism of intermolecular hydroaminations catalyzed by rhodium and gold catalyst.
Resum: El tema de esta tesis es el estudio DFT del mecanismo de hidroaminaciones intermoleculares catalizadas por catalizadores de rodio y oro.
In Chapter III a DFT study is presented on the dimerization of the 2-ureidopyrimidone (UPy), and also on the tautomeric equilibrium established from this molecule.
En el Capítulo III se presenta un estudio mediante métodos DFT sobre la dimerización y el equilibrio tautomérico establecido a partir de la 2-ureidopirimidona (UPy).
In the present Thesis, we have reported a DFT study on the N-H σ-bond activation of ammonia by the µ3-alkylidyne titanium species using the [{Ti(n5-C5H5)(µ-O)}3(µ3-CH)] model complex.
En la presente Tesis, hemos reportado un estudio de cálculos DFT para la σ activación del enlace NH de amoníaco considerando las especies μ3-alquilidinos de titanio utilizando el complejo modelo [{Ti(n5-C5H5)(μ-O)}3(μ3-CH)].
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.