There's nothing you can do until she files a police report.
No hay nada que puedas hacer hasta que presente un informe policial.
Not much else to do until we get word on the prototype.
No hay mucho que hacer hasta llegar a hablar sobre el prototipo.
There's nothing I can do until we bust up this union.
There's nothing you can do until he's sober again.
Not much else to do until I get my assignment orders.
No tengo mucho que hacer hasta que me asignen mi tarea.
So there isn't much to do until the dinner prayer.
No hay mucho que hacer hasta la oración de la cena.
There is nothing else you can do until the sun goes down.
No hay nada que puedas hacer hasta que caiga el sol.
This is what we should do until a vaccine or cure comes out.
Esto es lo que debemos hacer hasta que salga una vacuna o cura.
There's not much more I can do until I see this tape.
No hay mucho más que pueda hacer hasta que vea esta cinta.
By not knowing what I was going to do until the moment arrived.
Al no saber lo que iba a hacer hasta que llegara el momento.
Well, that's all we can do until the police come aboard.
Es todo lo que podemos hacer hasta que venga la policía.
There's nothing we can do until the new fiscal.
No hay nada que hacer hasta el nuevo año fiscal.
And this has been very difficult to do until now.
Y esto ha sido muy difícil de hacer hasta ahora .