We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
no malgaste
But guaranteeing equality of opportunities is not only fair but also necessary for the creation of a more efficient society - one that does not squander the potential and talent of men and women from disadvantaged families.
Pero garantizar la igualdad de oportunidades no es solo justo, sino también necesario para crear una sociedad más eficiente. Una sociedad que no malgaste el potencial y talento de los hombres y mujeres de familias desfavorecidas.
We must create a Europe that does not squander its blood and strength on internecine conflict, but forms a compact unity.
Hay que crear una Europa que no malgaste su sangre y su fuerza en conflictos intestinos, sino que forme una unidad compacta.
Additionally, its long life and easy maintenance means it does not squander natural resources.
Nature does not squander its forces; on the contrary, everything is used and is in its own way of benefit to the whole.
La naturaleza no despilfarra sus fuerzas, al contrario, todo es aprovechado y, a su manera, es en beneficio de la totalidad.
Evacuation lighting fitted with a specific lens that does not squander light in all directions but directs it towards the axis of the escape route.
Alumbrado de evacuación que lleva una lente específica que no desaprovecha la luz en todas las direcciones, sino que la dirige hacia el eje de la ruta de escape.
This is very dangerous politically, but it also opens up political space for Labour - which it is vital that it does not squander - and it creates space for political work from the radical left too.
Esto es muy peligroso políticamente, pero también abre un espacio político para los laboristas, es vital que no se desperdicie, y también crea un espacio para el trabajo político de la izquierda radical.
Brazil wishes to do its part to ensure that the world does not squander the opportunities that are contained in the present crisis.
El Brasil desea hacer su parte para asegurar que el mundo no pierda las oportunidades que presenta esta crisis.
Natural features and sites of cultural and historic interest must be conserved in order to ensure that Montenegro does not squander its unique tourist appeal.
Deben conservarse las características naturales y los lugares de interés cultural e histórico para conseguir que Montenegro no destruya su atractivo turístico único.
The aggression that Lebanon has been subjected to and which we faced together compels us to hold fast to our unity and independence, to a free State which protects and does not threaten, a State which safeguards and does not squander.
La agresión a que ha sido sometido el Líbano y a la que tuvimos que hacer frente juntos nos empuja a aferrarnos a nuestra unidad e independencia, a un Estado libre que protege en lugar de amenazar, un Estado que salvaguarda en lugar de dilapidar.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.