You standing still, middle of the day, doing nothing.
Tú, parada sin moverte en pleno día y sin hacer nada.
Your brother was murdered while you sit here and doing nothing.
Tu hermano fue asesinado mientras te sientas aquí, sin hacer nada.
I almost got caught red-handed doing nothing wrong by my pretend wife.
Casi me atrapan in fraganti haciendo nada con mi esposa de a fingir.
You request the main selection at the retail price by doing nothing.
Usted solicita la selección principal Al precio de oferta no haciendo nada.
Still, the government is doing nothing to solve the problem.
Sin embargo, el gobierno no hace nada para frenar este problema.
And the system is doing nothing to help us save our children.
Y el sistema no hace nada para ayudarnos a salvar a nuestros hijos.
You can not change your life, doing nothing for it.
Usted no puede cambiar su vida, sin hacer nada por ella.
And assess the risks of doing nothing in your own life.
Y asuman los riesgos de no hacer nada en sus propias vidas.
But I feel so helpless just sitting around here doing nothing.
Pero es que me siento inútil aquí sentada, sin hacer nada.
We pamper you on the days you feel like doing nothing.
Te mimamos en los días que sientes ganas de no hacer nada.
I was actually getting bored of doing nothing in my house.
De hecho, me aburría estar en la casa sin hacer nada.
Il dolce far niente or the sweet pleasure of doing nothing.
Il dolce far niente o el dulce placer de no hacer nada.
Sometimes doing nothing is better then trying to do it all.
A veces no hacer nada es mejor que tratar de hacerlo todo.