In an attempt to reduce exposure to metallic mercury, schools in that location conduct educative programs directed towards their students.
Con miras a reducir la exposición al mercurio metálico, las escuelas realizan programas educativos para sus alumnos.
We will offer you different high quality educative programs according to your interests of studying in another country and learning a new language.
Te ofreceremos diferentes programas educativos de calidad de acuerdo a tus intereses de estudiar en otro país y aprender un nuevo idioma.
As a result of the new educative programs, new books of first were published and secondly of primary.
Como consecuencia de los nuevos programas educativos, se editaron nuevos libros de primero y segundo de primaria.
Despite a plethora of educative programs attempting to lessen the prevalence of domestic violence, our homes are still not safe places for girls.
Pese a la gran abundancia de programas educativos para reducir la prevalencia de la violencia doméstica, nuestros hogares no son todavía lugares seguros para las niñas.
The results of the present study highlight the importance of educative programs with a view to preventing childhood accidents.
Los resultados de este estudio refuerzan la importancia de la realización de programas educativos que tengan por objetivo la prevención de los accidentes infantiles.
The foundation has developed various educative programs that make education more challenging and meaningful and the children are assisted to put in practice what they have learned.
La fundación ha desarrollado varios programas educativos que son divertidos para los alumnos y mejoran su creatividad.
An important factor of prevention settle down in generate to complement this actions with educative programs and community mobilization if we want tote conscience and organize campaigns of the importance of the violence impact, at the same time obtain constant results.
Un componente importante de los esfuerzos de prevención radica en generar conciencia y organizar campañas sobre el alcance y el impacto de la violencia, pero es preciso complementar estas acciones con programas educativos y la movilización comunitaria si se quiere obtener resultados continuos.
Scientific and technological changes, low relevance of the educative programs and economic globalization, have lead to the resurgence of evaluation as an innovative tool.
Los cambios científicos y tecnológicos, la baja pertinencia de los programas educativos y la globalización económica, condujeron al resurgimiento de la evaluación como herramienta innovadora.
The plans of intervention in asthma, that include educative programs directed to the automatic control at home, have an effectiveness superior to the habitual treatments.
Los planes de intervención en asma, que incluyen programas educativos encaminados al autocontrol en el domicilio, tienen una efectividad superior a los tratamientos habituales.
Similarly, the use of the results is tied to the accreditation of the educative programs and to the access to economic stimuli.
De igual forma, el uso de los resultados se vincula a la acreditación de los programas educativos y al acceso a estímulos económicos.
The professionals need to be offered support during the first year of their study, through educative programs and interventions aimed at achieving progress in their cultural awareness and at improving their level of competence.
Se recomienda brindar apoyo a los profesionales durante el primer año de estadía, con programas educativos e intervenciones destinadas a obtener un progreso en su conciencia cultural y mejorar su nivel de competencia.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.