In addition, the Government has also developed policies for ensuring equal access to land, credit facilities, adequate housing and access to basic services.
Además, el Gobierno también ha creado políticas para asegurar la igualdad de acceso a la tierra, facilidades de crédito, vivienda adecuada y acceso a los servicios básicos.
L'Oréal is committed to promote women every day and in every part of the world ensuring equal access to training and promotion.
L'Oréal se compromete a apoyar a las mujeres todos los días y en todas partes del mundo, asegurando la igualdad de acceso a la capacitación y la promoción.
These include strengthening and ensuring equal access to education and training systems.
Esto incluye medidas dirigidas a fortalecer los sistemas de instrucción y capacitación y a garantizar el acceso equitativo a los mismos.
The importance of ensuring equal access to all people around the world was reiterated by many.
Muchos de los asistentes reiteraron la importancia de garantizar la igualdad de acceso a todas las personas en todo el mundo.
ensuring equal access to affordable and healthy housing and abolishing territorial segregation,
garantizar la igualdad de acceso a una vivienda asequible y saludable, y eliminar la segregación territorial,
It also recommends greater focus on gender balance, with a view to ensuring equal access to tertiary education.
También recomienda que se preste más atención al equilibrio de género, con miras a garantizar la igualdad de acceso a la educación terciaria.
Political criteria: further attention to ensuring equal access to public services.
Criterios políticos: prestar mayor atención a garantizar la igualdad de acceso a los servicios públicos.
Also, all substantial laws include provisions on combating discrimination and ensuring equal access to rights and freedoms.
Además, todas las leyes fundamentales comprenden disposiciones destinadas a combatir la discriminación y garantizar la igualdad de acceso a los derechos y las libertades.
A regulation had been issued prohibiting segregation, and inspectorates were responsible for ensuring equal access to quality education for all children.
Se ha promulgado un reglamento que prohíbe la segregación, y las inspectorías tienen la responsabilidad de garantizar la igualdad de acceso a una educación de buena calidad para todos los niños.
The intention is that the logo will become a valuable way of promoting and ensuring equal access to information and services for minority ethnic communities.
La intención es que el logotipo se convierta en una valiosa forma de promover y garantizar la igualdad de acceso a la información y los servicios para las comunidades étnicas minoritarias.
This entails also including the environmental costs in the consumer price and ensuring equal access to the grid.
En el mercado energético, esto supone incluir los costes medioambientales en el precio a los consumidores y garantizar la igualdad de acceso a la red.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.