An error in calculation caused the dart to glance off the dartboard and miss the bullseye.
Un error de cálculo hizo que el dardo se desviara de la diana y fallara el centro.
It is an error in calculation of a kind that should be rectified, because with it only the left stands to gain.
Es un tipo de error de cálculo que debe ser subsanado, porque con ello solo ganan las izquierdas.
Another error in calculation with large subsidy deals is utilizing job creation as an indicator of economic prosperity.
Otro error en el cálculo con grandes acuerdos de subsidio es utilizar la creación de empleos como un indicador de la prosperidad económica.
A slight error in calculation.
Due to an error in calculation there are still a few of you left!
Every mistake, every error in calculation made at one point of the circle spreads, while expanding in impact, to all other points.
Cada falta, cada error de cálculo cometido en un punto del círculo se comunica, ampliado, a todos los otros puntos.
We live the way we live, at times unavoidably so and at times merely as a result of an error in calculation, of ignorance.
Vivimos como vivimos a veces por necesidad y a veces por simple error de cálculo, por ignorancia.
If all our institutions are based upon an error in calculation, does it not follow that these institutions are so many shams?
Si todas nuestras instituciones tienen por principio un error de cálculo, ¿no se deduce que estas instituciones son otras tantas mentiras?
This change as to fees and expenses does not arise from an error in calculation or typographical error. It arises from the exercise of discretion without hearing evidence from the tribunal as to how it arrived at its fees and expenses.
Este cambio relativo a los honorarios y los gastos no obedece a un error de cálculo ni de mecanografía sino que es fruto del ejercicio del poder discrecional sin antes escuchar las pruebas del tribunal acerca del modo en que determinó sus honorarios y gastos.
If this error in calculation were to be corrected, the official IOM recommendation would actually be 6,000 IUs a day, not 600 IUs.
Si este error de cálculo se corrigiera, las recomendaciones oficiales de la IOM serían de 6000 UI al día, y no de 600 UI.
According to Adasme, the clarity is not so precise, and this is not due to an error in calculation, but rather to changes in the Earth's angle in space.
Según Andres, la claridad de esta luz no es tan intensa, no por un error de cálculo, sino debido a los cambios de ángulo de la Tierra en el espacio.
Therefore, if there was an error in calculation, the fault is entirely upon the Council of National Economy
Si hubo un error de cálculo, la culpa recae totalmente en el Consejo de Economía.
Moreover, the bulk of the evidence suggests that, far from correcting itself, this error in calculation will increase in the coming years if nothing is done to stop it.
Además, todo apunta a que el error de medición, lejos de corregirse, aumentará en los próximos años si no se toman medidas para evitarlo.