We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
dividido en partes iguales entre
divididos en partes iguales entre
dividirá en partes iguales entre
dividen equitativamente entre
divididos entre
dividida uniformemente entre
The trail is evenly split between forest and open fields, which is exactly what we had hoped for.
The donation will be evenly split between the American Red Cross and Volunteer Florida to help the community as they put their lives back together.
La donación se dividirá en partes iguales entre la Cruz Roja Americana y Volunteer Florida para ayudar a la comunidad a reconstruir sus vidas.
Lesson Themes The programme includes 15 hours per week which are evenly split between General English and task based lessons which are divided into 4 themes.
El programa incluye 15 horas semanales, las cuales se han dividido en partes iguales entre inglés general y tareas basadas en lecciones, las cuales se dividen en 4 temas.
That number is almost evenly split between the two conditions.
Even if you are about evenly split between two, it's advantageous to know what doesn't work as well.
Aunque creas estar entre dos por igual, también será ventajoso conocer cuál no funcionará.
Most remaining financial sector assets are almost evenly split between the insurance and microfinance sub-segments.
La mayoría de los activos del sector financiero no bancario se dividen casi a partes iguales entre los subsegmentos de seguros y microfinanzas.
The process of disposal was fairly evenly split between leasing and sale; sale being more common in recent years.
El proceso de privatización se dividió bastante equilibradamente entre venta y arrendamiento con opción de compra; en los últimos años fue más corriente la venta.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.