For kids in charters that are going start up - stand-alone within the existing cap, there's a pathway for them.
Para los niños en escuelas chárter que van a empezar - solas dentro del límite existente, hay un camino para ellas.
The amendment prevents an existing cap from expiring in 2019.
Officially launched by the EU in 2002 it identifies concrete priorities within the existing CAP for biodiversity conservation and sustainable use, concerning for example
Lanzado oficialmente por la UE en 2002, el plan fija prioridades concretas dentro de la PAC vigente en relación con la conservación de la biodiversidad y el uso sostenible, con iniciativas como
We are voting against the common organisation of the market for wine because it falls outside the whole existing CAP framework.
Hemos votado contra la OCM del vino, porque nada tiene que ver con la PAC vigente.
(Section 2204) If you itemize, the law also lifts the existing cap on annual contributions, raising it from 60 percent of adjusted gross income to 100 percent.
(Sección 2204) La ley también eleva el límite existente en las contribuciones anuales, elevándolo del 60 por ciento del ingreso bruto ajustado al 100 por ciento.
The EU will not be able to achieve this goal unless it shows proof of its willingness to reform the existing CAP.
Ahora bien, la UE nunca podrá alcanzar este objetivo si no demuestra su voluntad de reformar la PAC vigente.
In any case, a fair distribution of resources after 2013 requires an objective calculation of average direct payments per Member State under the existing CAP.
En cualquier caso, la distribución equitativa después de 2013 requiere un cálculo objetivo de la cuantía correspondiente a los pagos directos medios por Estado miembro en el marco de la PAC vigente.
Replaces existing cap to eliminate the use of headset spacers.
Sustituye la tapa existente para eliminar el uso de espaciadores de auriculares.
The existing cap of two years' salary for compensation awards was appropriate, given that most staff were engaged under fixed-term or indefinite contracts.
El límite actual de dos años de sueldo para las indemnizaciones es adecuado, dado que la mayoría de los funcionarios trabaja con contratos de plazo fijo o indefinidos.
Liners are the easy way to transform an existing non-vented package into a well-vented package - without modifying your existing cap or closure.
Los liners son la forma más sencilla de transformar un envase sin ventilación existente en un envase bien ventilado sin necesidad de modificar el tapón o el cierre.
Screw directly onto your existing cap
Furthermore, the Commission proposes lowering the existing cap on use of methyl bromide for quarantine and pre-shipment purposes from 600 ODP tonnes to current levels of 200 tonnes and to complete a full phase-out by 2015.
Además, propone rebajar el límite actual impuesto al uso de bromuro de metilo para aplicaciones de cuarentena y previas a la expedición, de 600 t de SAO a los actuales niveles de 200 t, y, además, llegar a una eliminación completa para 2015.
Aviation has been included into the EU ETS by adding an additional amount of aviation allowances to the existing cap for stationary sources.
Para incluir a la aviación en el RCDE UE se ha añadido un número adicional de derechos de emisión al límite máximo ya establecido para las fuentes fijas.