At the library, a storyteller enchanted the children with magical fables.
En la biblioteca, un narrador encantó a los niños con fábulas mágicas.
At the festival, a talented storyteller shared ancient fables that entertained everyone.
En el festival, un talentoso cuentacuentos compartió antiguas fábulas que entretuvieron a todos.
I started writing fables and short stories at nine years of age.
Comencé a escribir fábulas y cuentos cortos a los nueve años de edad.
There are many fables around his adventures, some involving sea turtles.
Hay muchas fábulas en torno a sus aventuras, algunas incluyen tortugas marinas.
These are more than stories, pious fables with a moral.
Esto es mas que historias, fábulas piadosas con una moral.
These elemental beings appear in many legends, fables and fairy tales.
Estos seres elementales aparecen en muchas leyendas, fábulas y cuentos de hadas.
In these fables of abandonment, buildings are captured with disturbing accuracy.
En estas fábulas del abandono, los edificios son captados con inquietante exactitud.
Places where fables, great deeds and histories were born and recorded.
Lugares donde nacieron y se escribieron grandes fábulas, hazañas e historias.
Nevertheless, they do not stop telling all kinds of fables.
Sin embargo, no dejan de contar todo tipo de fábulas.
Thus hounded, he took to imagining other heroes and other tragic fables.
Acosado, dio en imaginar otros héroes y otras fábulas trágicas.
Lieutenant, sea monsters don't exist, except in legends and fables.
Teniente, los monstruos marinos no existen... salvo en leyendas y fábulas.
But such legends were considered by most commentators as allegorical fables.
Pero tales leyendas eran consideradas por algunos comentadores como fábulas alegóricas.
Interactive fables with full colour illustrations and fold-out maps of faraway realms.
Fábulas interactivos con ilustraciones a todo color Y sofá-mapas de reinos lejanos.