Fine friend you are, leaving me to move all this furniture alone.
Vaya amigo que eres, dejándome mover todos estos muebles yo solo.
Fine friend you are, canceling our plans the minute something better comes along.
Vaya amigo que eres, cancelando nuestros planes en cuanto surge algo mejor.
Excuse me, that's my best friend you're talking about.
Disculpe, esta es mi mejor amiga que está hablando.
But I've come to see what a valuable friend you are.
Pero he llegado a ver lo valiosa amiga que eres.
Fine friend you are, laughing at me instead of helping when I slipped.
Vaya amigo que eres, riéndote de mí en vez de ayudarme cuando me resbalé.
Fine friend you are, showing up late and then complaining about the wait.
Vaya amigo que eres, llegando tarde y luego quejándote de la espera.
Fine friend you are, ignoring my messages but posting memes all night online.
Vaya amigo que eres, ignorando mis mensajes pero publicando memes toda la noche en línea.
Fine friend you are, borrowing money constantly and never paying a single cent back.
Vaya amigo que eres, pidiendo dinero constantemente y sin devolverme ni un solo céntimo.
Fine friend you are, forgetting my birthday after I reminded you twice.
Vaya amigo que eres, olvidando mi cumpleaños después de que te lo recordé dos veces.
You can ask that good friend you met on your blind date.
Puedes pedirle a ese amigo que conociste en la cita a ciegas.
I might be the closest thing to a friend you've got.
Yo podría ser la cosa más cercana a un amigo que tienes.
I think right now I'm the best friend you've got.
Creo que en este momento soy el mejor amigo que tienes.
A stranger is just a friend you haven't met yet.
Un extraño solo es un amigo que todavía no has conocido.