I won't follow a guy who's not from around here.
No voy a seguir a un tipo que no es de aquí.
I thought all the children had been evacuated from around here.
Pensé que todos los niños habían sido evacuados de aquí.
That was the original people from around here, since ancient times.
Fue la gente originaria de la zona hace muchísimos años.
Now, I have a list of doctors from around here...
Wearing leggings is a sure sign you're not from around here.
Usar leggings es una señal segura de que no eres de por aquí.
Even I can tell that sword isn't from around here.
I'm not sure if you're from around here, friend.
No estoy seguro de si son de por aquí, amigo.
Well, good thing I'm not from around here.
Bueno, es una suerte que no sea de por aquí.
Design-wise, it's dotted with neat objects from around here.
En cuanto al diseño, está salpicado de objetos limpios de por aquí.
We think he must have sourced the ingredients from around here.
Creemos que tiene que haber sacado los ingredientes de por aquí.
It's just that we've dated all the girls from around here.
Es sólo que hemos salido con todas las chicas de por aquí.
And that is the biggest sin, if you're from around here.
Y ese es el pecado más grande, si eres de por aquí.
Let alone you two who aren't from around here.
Mucho menos ustedes dos que no son de por aquí.