The sustainable harvesting and production of seafood is a prerequisite for fully utilising the potential of the oceans and coastal areas.
La captura y producción sostenible de pescado es un prerrequisito para utilizar plenamente el potencial de los océanos y las zonas costeras.
We must stand firm on human rights and good governance, fully utilising the policy instruments at our disposal, including a political dialogue with clear benchmarks.
Debemos mantenernos firmes en lo relativo al respeto de los derechos humanos y el buen gobierno y utilizar plenamente todos los instrumentos políticos de los que disponemos, incluyendo un diálogo político que cuente con puntos de referencia claros.
They should establish mechanisms for enhanced cooperation, coordination and mutual assistance, fully utilising all the tools and measures available under the existing regulatory and institutional framework.
Todos ellos deben establecer mecanismos para reforzar su cooperación, coordinación y asistencia mutua, haciendo un pleno uso de todas las herramientas y medidas disponibles en el marco regulador e institucional existente.
The EESC can support this by fully utilising its wide network of contacts, partners and stakeholders in many regions of the world.
El CESE puede apoyar este proceso haciendo pleno uso de su red de contactos, socios y partes interesadas en muchas regiones del mundo.
To refuse a cookie can lead to malfunctions which could prevent you from fully utilising the site.
El rechazo de una cookie puede ocasionar fallos en el funcionamiento que le impedirán utilizar plenamente la Web.
Access to clean and affordable energy as well as involvement of rural communities in energy efficiency measures should be improved, as fully utilising their potential would contribute to achieving European energy and climate goals.
Debería mejorarse el acceso a una energía limpia y asequible así como la implicación de las comunidades rurales en las medidas de eficiencia energética, puesto que utilizar plenamente su potencial contribuiría a alcanzar los objetivos europeos energéticos y climáticos.
"Though there are plenty of technologies nowadays like TV conference and we are fully utilising them, I believe face-to-face communication is still very important as it can still make a very big difference."
"Aunque hoy en día hay muchas tecnologías como una conferencia de TV remota y las estamos utilizando plenamente, creo que la comunicación cara a cara sigue siendo muy importante, ya que aún puede marcar una gran diferencia".
Marcelo Donadussi By fully utilising the level changes and opportunities we could introduce spatial drama with substantial vertical sight lines.
Marcelo Donadussi Al utilizar plenamente los cambios de nivel pudimos introducir drama espacial con líneas sustanciales de visión verticales.
We note that Supporting Table DS:1 depicts a scenario where Kazakhstan is not fully utilising "green box" programmes, particularly environmental programmes and regional assistance which are identified as agricultural policy priorities.
Advertimos que en el cuadro justificante DS. se refleja una situación en la que Kazajstán no hace pleno uso de los programas del "compartimento verde", especialmente de los programas ambientales y de asistencia regional que se consideran prioritarios en la política agrícola.
The Union can improve on a lasting basis their legal status by fully utilising the concept of Union citizenship.
La Unión puede mejorar de forma duradera su estatus legal utilizando plenamente el concepto de ciudadanía de la Unión.
Under the current air services arrangements between the UAE and Germany, we are entitled to serve just four destinations in Germany, and we are already fully utilising this capacity.
En el marco de los acuerdos actuales de servicios aéreos entre los EAU y Alemania, estamos autorizados a prestar servicio a solo cuatro destinos en Alemania y ya hemos hecho pleno uso de esta capacidad.
Stresses the need for intensified implementation of the existing EU-supported transport projects in the region, in particular the TRASECA transport project connecting Europe, the Caucasus and Asia, fully utilising the transit potential of the countries involved
Subraya la necesidad de intensificar la ejecución de los actuales proyectos en materia de transporte que apoya la UE en la región, en concreto el proyecto TRASECA que conecta Europa, el Cáucaso y Asia, utilizando plenamente el potencial de tránsito de los países interesados
pursuing the fight against trafficking in human beings, based on the EU Action Plan and fully utilising Eurojust, Europol and the Task Force of Police Chiefs.
proseguir la lucha contra la trata de seres humanos, basándose en el Plan de Acción de la UE y utilizando plenamente Eurojust, Europol y el Grupo especial de Jefes de Policía.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.