We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
persiste la impunidad
la impunidad persiste
persista la impunidad
The state has registered at least 40 femicides this year and the investigation protocol has not been followed up regarding these and impunity persists, women's organizations reported.
En la entidad se han registrado al menos 40 feminicidios este año y ante ellos no se ha dado seguimiento al protocolo de investigación además de que persiste la impunidad, denunciaron organizaciones de mujeres.
The July 2012 Amnesty International report reports that the case of Atenco "is emblematic," given that despite the gravity, impunity persists in the majority of these cases.
El informe de Amnistía Internacional de julio 2012 manifiesta que el caso de Atenco, "es emblemático", ya que pese a la gravedad persiste la impunidad en la mayoría de los casos.
The current system does not, however, allow us access to justice and impunity persists.
Sin embargo, el sistema actual no nos permite el acceso a la justicia y la impunidad persiste.
Although a few judicial investigations have been launched, impunity persists, not only owing to a dysfunctional justice system but also because some members of the security forces are refusing to obey a summons by the investigating judge.
En efecto, aunque se han iniciado algunas investigaciones judiciales, la impunidad persiste; además de a la disfunción de la justicia, esta persistencia se debe a la negativa de ciertos agentes de las fuerzas de seguridad a acatar la orden de comparecencia del juez de instrucción.
On the other hand, while corruption within Incoder itself has been denounced, impunity persists.
Por otra parte, aunque la corrupción dentro del Incoder mismo ha sido denunciada, la impunidad persiste.
In addition, the Special UN Rapporteur on the Independence of Judges and Lawyers, P. Cumaraswamy, maintained in his report on Mexico that corruption affects between 50% and 70% of federal judges, and that impunity persists.
Por su parte, el Relator Especial de la ONU sobre la Independencia de Jueces y Abogados, P. Cumaraswamy sostuvo en su informe sobre México que la corrupción afecta entre 50 y 70% de los jueces federales, y que persiste la impunidad.
At the IVth International Anticorruption conference closing ceremony, the 11 October 2013 in Lima, the Controller of the Republic of Peru, Fuad Khoury, declared that"... corrupt people in Peru are not afraid because impunity persists...".
En la clausura de la IV conferencia Anticorrupción Internacional del 11 de octubre del 2013 celebrada en Lima, el Controlador de la República del Perú Fuad Khoury declaró que"... los corruptos en el Perú no tienen miedo porque persiste la impunidad...".
Impunity persists in cases of disappeared persons and, despite progress in legislation, investigations are unsatisfactory.
Persiste la impunidad en los casos de personas desaparecidas y, a pesar de los avances normativos, las investigaciones son insatisfactorias.
Impunity persists, especially with respect to acts of violence committed by elements of the regular armed forces and armed rebel groups.
Persiste la impunidad, sobre todo en lo que se refiere a los atropellos cometidos por los elementos de las fuerzas armadas regulares y los grupos armados rebeldes.
Impunity persists for abuses and violations of international humanitarian law, such as killings, torture and looting, especially when committed in the context of the conflict.
Persiste la impunidad de los abusos y violaciones del derecho internacional humanitario, incluidos homicidios, tortura y saqueos, especialmente de los cometidos en el contexto del conflicto.
Impunity persists for many reasons.
La impunidad persiste por muchas razones.
Egypt: Impunity persists for Abbasiya violence | Social Watch
Egipto: Persiste la impunidad por violencia en Abbasiya | Social Watch
In spite of numerous national efforts, impunity persists.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.