We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
impunidad que prevalece
impunidad que reina
impunidad reinante
impunidad que impera
impunidad que predomina
Without question, this case is one of the bloodiest examples of the crisis of violence, corruption and impunity that prevails in the country.
Sin duda, este caso es una de las expresiones más cruentas de la crisis de graves violaciones, corrupción e impunidad que prevalece en el país.
The climate of impunity that prevails in the country, combined with the administration's encouragement of extra-judicial killings has resulted in the serious deterioration in the situation for human rights defenders in the country.
El clima de impunidad que prevalece en el país, combinado con el fomento de asesinatos extrajudiciales por parte de la administración, ha provocado un grave deterioro de la situación de los/as defensores/as de derechos humanos en el país.
What measures have been taken to arrest and prosecute members of these groups and deal with the climate of impunity that prevails among its members?
Indiquen también qué medidas se han adoptado para detener y encausar a los miembros de esos grupos y poner fin al clima de impunidad que reina entre sus miembros.
The Council has the responsibility to protect women and girls who are victims of the cruellest forms of violence resulting from the climate of impunity that prevails in the Kivus.
Este Consejo tiene la responsabilidad de proteger a las mujeres y a las niñas que son víctimas más cruentas de la violencia producto del clima de impunidad que reina en los Kivus.
To establish an effective mechanism to ensure that all officials who commit human rights abuses are subject to strict disciplinary control and punishment as an essential step to put an end to the culture of impunity that prevails throughout the country
Establezca un mecanismo eficaz para velar por que todos los funcionarios que cometan violaciones de los derechos humanos sean objeto de un estricto control disciplinario y sancionados como condición fundamental para acabar con la cultura de impunidad reinante en todo el país
Down with the impunity that prevails in all the cases of catastrophes against our class!
¡Abajo la impunidad reinante en todos los casos de catástrofes contra nuestra clase!
The meeting participants expressed their concern on the inadequate detention conditions in the countries of the region, the persistence of numerous cases of torture and ill-treatment, and the impunity that prevails in the majority of these cases.
Los participantes de la reunión manifestaron su preocupación ante las graves condiciones de detención en los países de la región, la persistencia de numerosos casos de torturas y malos tratos y la impunidad que prevalece en la mayoría de estos casos.
The failure to effectively prosecute the soldiers responsible for this massacre is a clear sign of the impunity that prevails in human rights violations committed by Mexican soldiers.
El hecho de no procesar efectivamente a los soldados responsables de esta masacre es una clara señal de la impunidad que prevalece en violaciones a los derechos humanos cometidos por soldados mexicanos.
WOLA will continue to closely monitor the Mexican government's handling of the investigation, which will serve as a clear indicator of whether it is truly committed to combatting the impunity that prevails for human rights violations in the country.
WOLA sigue monitoreando el manejo del gobierno mexicano de la investigación, que servirá como un claro indicador de si el gobierno está verdaderamente comprometido con la lucha contra la impunidad que prevalece para violaciones de derechos humanos en el país.
Until more progress is made to combat the impunity that prevails in Mexico, the government's discourse on human rights concerns in the country will continue to be little more than lip service.
Hasta que haya más avances para combatir la impunidad que prevalece en México, el discurso del gobierno sobre los derechos humanos en el país seguirá siendo poco más que buenas palabras.
The next steps taken by the Mexican government in this investigation will be a clear sign of whether it is truly committed to combatting the impunity that prevails for human rights violations in Mexico, or whether it will continue to only make hollow promises of justice.
Los próximos pasos tomados por el gobierno mexicano en esta investigación darán una señal clara de si este gobierno está verdaderamente comprometido con la lucha contra la impunidad que prevalece por violaciones de derechos humanos en México, o si solo continuará a hacer promesas vacías.
Without addressing the impunity that prevails in cases of attacks against human rights defenders and journalists, the protection provided by the Mechanism can never fully guarantee the safety of those at risk.
Si no se hace frente a la impunidad que prevalece en los casos de agresiones contra defensores de los derechos humanos y periodistas, la protección que brinda el Mecanismo jamás podrá garantizar la seguridad plena de las personas que están en situación de riesgo.
However, the impunity that prevails in investigating acts such as murders in Guatemala does not present an encouraging scenario for ensuring the adequate investigation and sanctioning of those responsible for said crimes.
Sin embargo, la impunidad que prevalece en la investigación de actos como los asesinatos en Guatemala no presenta un escenario esperanzador para asegurar que haya una investigación adecuada y se sancione a los responsables de tales delitos.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.