Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
inside those
dentro de esos
dentro de estos
dentro de aquellos
interior de aquellas
interior de esos
dentro de los
dentro de las
en esas
It's the only chance we have to see inside those lungs.
Es la única chance que tenemos de ver dentro de esos pulmones.
Whatever happened here is locked up inside those children.
Lo que haya sucedido aquí... está encerrado dentro de esos niños.
Do not perform any heavy processing inside those scripts.
No realizar ningún proceso pesado dentro de estos Scripts.
He, of course, is inside those who walk with me.
Por supuesto, Él también está dentro de aquellos que caminan conmigo.
I do not like having your feet locked inside those leather boxes.
No me gusta tener encerrados los pies dentro de esas cajas de cuero.
My ancestors talked of spirit beasts that live inside those mountains.
Mis ancestros hablaban de los espíritus bestia que habitan dentro de esas montañas.
You will have to wait inside those machines for approximately seven hours.
Ustedes tendrán que esperar dentro de esas máquinas durante aproximadamente siete horas.
The cinema exists to be inside those walls again.
El cine existe para volver a estar dentro de esas paredes.
I'd love to get a look inside those nacelles.
Me gustaría echar una mirada dentro de esas barquillas.
Exactly how the paintings inside those caves depicted.
Exactamente cómo se representan las pinturas dentro de esas cuevas.
Because you used evidence from inside those places.
Porque usted usó pruebas que se encontraban dentro de esos sitios.
I lost half my crew inside those rock walls.
Perdí a la mitad de mi tripulación dentro de esas paredes de piedra.
I need you to go ahead and look inside those boots.
Necesito que mires dentro de esas botas.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor inside those in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
cooktop: flat surface with burners for cooking
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 385. Exact: 385. Verstreken tijd: 125 ms.