Thus, one can enumerate all manifested phenomena and a multitude of instructive examples from life.
Así, podemos enumerar todos los fenómenos manifestados y también una multitud de ejemplos instructivos de la vida.
In this way one can recount all the phenomena that have manifested and enumerate a multitude of instructive examples that actually happened.
Así, podemos enumerar todos los fenómenos manifestados y también una multitud de ejemplos instructivos de la vida.
It is amazing that the new conditions do not inspire them in their new task, and among these astral inhabitants there are some instructive examples.
Es asombroso que las nuevas condiciones no los inspiren a nuevas tareas y existen algunos ejemplos instructivos entre estos habitantes astrales.
Thus, history yielded not only instructive examples, but also examples of contradictory behaviour.
De esta manera la historia brinda no solamente ejemplos instructivos sino también de conducta contradictoria.
This material provides instructive examples of how schools and municipalities, working together with various organisations and public agencies, can work with gender equality and social and ethnic diversity.
Este material ofrece ejemplos instructivos de la labor de las escuelas y los ayuntamientos, en colaboración con distintas organizaciones y organismos públicos, en las esferas de la igualdad entre los géneros y la diversidad social y étnica.
These represent an important means for mainstreaming concerns relating to children affected by armed conflict in the work of the Organization and are instructive examples of effective collaboration within the system on issues relating to children affected by armed conflict.
Estos grupos son un medio importante para incorporar las preocupaciones relativas a los niños afectados por los conflictos armados en las labores de la Organización y constituyen ejemplos instructivos de colaboración efectiva al respecto dentro del sistema.
Our experience here in Algeria has been full of lessons and instructive examples.
La experiencia que hemos vivido aquí, en Argelia, está llena de lecciones y ejemplos instructivos.
Both give instructive examples for others on how to use the Internet; for example Janice MORSE and her e-journal and us at FQS.
Ambos aportaron ejemplos instructivos para otros sobre cómo utilizar Internet, por ejemplo: Janice MORSE y su revista electrónica y nosotros mismos con FQS.
UNHCR's Women's Initiatives in both Bosnia and Herzegovina and Rwanda, encouraging income-generation and economic empowerment of women, are instructive examples of community-based approaches to promoting rights.
Las iniciativas del ACNUR para la mujer en Bosnia y Herzegovina y en Rwanda, por las que se fomentan las actividades de generación de ingresos y la emancipación económica de la mujer, son ejemplos instructivos de planes comunitarios de promoción de los derechos.
It begins with simple examples and goes to Nested Object Destruction, the %REGISTRY variable and instructive examples to analyze.
Comienza con ejemplos simples y va hacia Destruccion anidada de objetos, la variable %REGISTRY y ejemplos instructivos para analizar con detenimiento.
Instructive examples of such activities are the urgent appeals procedures employed routinely by the Special Rapporteurs on torture and on extrajudicial, summary or arbitrary executions and by the Working Groups on Enforced or Involuntary Disappearances and on Arbitrary Detention.
Ejemplos instructivos de esas actividades son los procedimientos de llamamiento urgente que utilizan habitualmente los Relatores Especiales sobre las cuestiones de la tortura y las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y los Grupos de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias y sobre la Detención Arbitraria.
For this reason I should like to offer two instructive examples of communion in sport.
Por ello, permítaseme darles algunos ejemplos edificantes de la unión en el deporte.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.