And get me some intel on that sergeant in solitary.
Before proceeding, we should gather intel on potential risks and challenges.
Antes de proceder, deberíamos reunir información sobre los posibles riesgos y desafíos.
And this gives us time to suss out intel on all the newbies.
He may have intel on an undercover agent that's gone missing.
Puede tener información de un agente encubierto que está desaparecido.
You've been feeding intel on every prisoner that passed through here.
Visit our activity centre for all the intel on what to do.
He decided to gather intel on public opinion regarding the upcoming election.
Decidió reunir información sobre la opinión pública respecto a las próximas elecciones.
She decided to bug the car to gather intel on the suspect's movements.
Ella decidió poner micrófonos en el coche para recopilar información sobre los movimientos del sospechoso.
Cole brought us the first intel on your mate's newest business associate.
Nos ha dado la primera información sobre el nuevo socio de tu amigo.
I was at the morgue, getting intel on the second highway victim.
Estaba en la morgue, por información sobre la segunda víctima.
He's a paranoid egomaniac, who has intel on everyone.
Es un egomaníaco paranoico, que tiene información sobre todos.
We've been getting all sorts of intel on how he operates.
Hemos estado obteniendo todo tipo de información sobre cómo opera.
My role was to infiltrate and gather intel on the enemies.
Mi papel era infiltrarme y reunir información sobre el enemigo.