This year, interestingly enough, it is the total opposite.
And interestingly enough, this reason had nothing to do with technology.
Y curiosamente, esta razón no tenía nada que ver con la tecnología.
And interestingly enough, nothing major happened for about 30 days.
But Melo was, interestingly enough, cheered quite a bit in the United Center on Sunday.
Pero Melo fue, interesantemente, aplaudido ligeramente en el United Center el domingo.
Well, interestingly enough, the first person I called was my father.
Bien, curiosamente, a la primera persona que llamé fue mi padre.
One theory, interestingly enough, concerns a pregnancy test.
Curiosamente, una teoría tiene que ver con una prueba de embarazo.
Using a lot of the same words, interestingly enough.
Curiosamente usó muchas de esas mismas palabras.
And interestingly enough, I was living it with my friend.
Y curiosamente, lo estaba viviendo con mi amigo.
The localization and airline industry, interestingly enough, share many similarities.
Curiosamente, el sector de la localización y el del transporte aéreo comparten muchas similitudes.
This is a piano bar and interestingly enough, it is built in a cellar.
Este es un piano bar y curiosamente, está construido en un sótano.
And, interestingly enough, the crisis has had a positive effect on this issue.
Y curiosamente, la crisis nos ha dejado algo positivo en ese aspecto.
Ask me how later, particularly if you eat fish, interestingly enough,
Pregúntenme cómo después pero, curiosamente, si consumen pescado...
It's also, interestingly enough, the subject of part of our conversation tonight.
Es también, curiosamente, parte del tema de nuestra conversación de esta noche.