Only then can we understand that protect this interference in television.
Solo así se puede entender que amparen esta injerencia en la televisión.
Thank you for your interest and penetrating interference in our internal affairs.
Muchas gracias por su interés y penetrante injerencia en nuestros asuntos nacionales.
Using a snubber, we successfully reduced the interference in our audio equipment.
Usando un snubber, redujimos con éxito la interferencia en nuestro equipo de audio.
We find interference in other people's affairs... most disgusting.
Abstention from intervention or interference in the internal affairs of another country.
La abstención de intervenir o interferir en los asuntos internos de otro país.
Intrusion and interference in internal and political affairs of other countries.
Intromisión e injerencia en asuntos internos y políticos de otros países.
He is believed to be investigated interference in two other episodes.
Se cree que es investigado injerencia en los otros dos episodios.
There is also much evidence to suggest interference in the eradication process.
También hay muchos indicios de injerencia en el proceso de erradicación.
He is believed to be investigated interference in two other episodes.
Se cree que será investigada la injerencia en otros dos episodios.
They incorporated a phase shifter to manage interference in the signal.
They took it as interference in the internal affairs of the state.
Lo tomaron como una interferencia en los asuntos internos del estado.
The wavelet oscillated rapidly, indicating a strong interference in the signal.
La ondícula oscilaba rápidamente, indicando una fuerte interferencia en la señal.
But such interference in terms of the law is unacceptable.
Pero esa injerencia en términos de la ley es inaceptable.