We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
caminos entrelazados
The intertwining paths through the forest led to hidden clearings and serene ponds.
Los caminos entrelazados a través del bosque llevaban a claros ocultos y estanques serenos.
People also sought to bring back the lost memories, the stories, the intertwining paths that men and women had followed that led them to their times of glory and their times of shame.
La gente también pensaba en recuperar los recuerdos, las historias, los caminos entrelazados que hombres y mujeres habían seguido para guiarlos a sus momentos de gloria y sus momentos de vergüenza.
Routes by foot, intertwining paths, shelters and houses where 'paquetaires' and smugglers followed clandestine paths, most often collaborating with neighbors and locals, in order to survive.
Rutas a pie de noche, entrelazando caminos, refugios y casas donde 'paquetaires' y pasadores recorrían, casi siempre ayudados por vecinos y locales, rutas clandestinas para la supervivencia.
However, that's not all of it; Tschumi also wished his design to be dynamic, flexible and easily interchangeable so as to keep surprising anyone who walked through the Parc de la Villette's intertwining paths.
Sin embargo, eso no es todo; Tschumi también deseaba que su diseño fuera dinámico, flexible y fácilmente intercambiable a fin de mantener sorprendido a cualquiera que anduviese por los entrelazados senderos del Parc de la Villette.
From that moment on, the present and the past flow simultaneously in the film and characters appear with intertwining paths, in the end affecting the life of the communist himself.
Desde este momento en la película se combina el pasado con el presente; aparecen personajes cuyas historias se interrelacionan afectando, en último término, a la propia vida del comunista.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.