We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
To simplify the process, she chose to hard code some data into the script.
Para simplificar el proceso, ella eligió incrustar directamente algunos datos en el script.
You don't like it when old characters sneak back into the script.
No les gusta... cuando un personaje antiguo vuelve al guion.
Most of his original ideas made it into the script, but some changed drastically.
La mayoría de sus ideas originales llegaron al guion, pero algunas cambiaron drásticamente.
For the latter, a security table must be built into the script.
Para este último caso, se ha de crear una tabla de seguridad en el script.
The change of actor was written into the script.
El cambio de actores se incluyó en el guion.
Copy and paste these three lines into the script, then save it
Copia y pega estas tres líneas en el script, y luego guárdalo
Anyway, let's dig into the script, shall we?
De todas formas, sumerjámonos en el guion, ¿vale?
So if I catch something "off-key" during rehearsals or an actor approaches me with an interesting idea, I am thankful for that and I incorporate it into the script.
Si pillo a alguien "desafinado" en los ensayos o un actor se acerca a mí con una idea interesante, me siento muy agradecido y lo incorporo al guion.
The most interesting sound is designed into the script and is designed into the scenes.
El sonido más interesante está diseñado en el guion. y está diseñado en las escenas.
Some savages are always sticking gum in the locks, so I wrote it into the script to be the reason the shutters are closed all day.
Unos salvajes siempre están pegando chicle en las cerraduras, así que lo incluí en el guion para justificar que las persianas estén cerradas todo el día.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.