With regard to protection, the situation in many parts of the world remained an intolerable affront to civilization.
La situación con respecto a la protección, en muchas partes del mundo sigue siendo una afrenta intolerable a la civilización.
Civilized societies have long opposed torture since it is widely recognized as an intolerable affront to the inherent human right to physical integrity and personal dignity.
Las sociedades civilizadas se opusieron durante mucho tiempo a la tortura ya que está ampliamente reconocida como una afrenta intolerable al derecho inalienable del ser humano a la integridad física y a la dignidad personal.
The intolerable affront to our President at Ouagadougou was the last straw.
La afrenta intolerable a nuestro Presidente en Uagadugú fue la última gota.
The delay was rightly considered an intolerable affront, and Morales received immediate expressions of support from other Latin American countries - Argentina, Ecuador, Venezuela, Nicaragua, Chile, Uruguay and others.
La retención fue considerada con razón una afrenta intolerable y Evo Morales recibió la solidaridad de varios países latinoamericanos, desde Argentina, Ecuador, Venezuela y Nicaragua hasta Chile y Uruguay, entre otros.
Doubtless for a Northern nation state such as the UK, it must be an intolerable affront that a small and insignificant country from the South, such as Ecuador, could be giving them a lesson in human rights.
Lo que no cabe duda es que para un Estado como el Reino Unido, le debe resultar una afrenta intolerable que un pequeño e insignificante país del Sur, como Ecuador, pueda
This was an intolerable affront, to which the elite responded with economic sabotage rather than military action.
Se trataba de una afrenta intolerable, a la que la clase dominante respondió con un sabotaje económico en lugar de una acción militar.