He just basically cherry-picked all the famous painters here.
El básicamente creo a todos los pintores famosos de aquí.
I'm just basically following the tradition of some excellent hackers.
Estoy básicamente siguiendo la tradición de algunos excelentes hackers.
You're just basically taking a nap and waking up a little richer.
Básicamente te tomarás una siesta y despertarás un poco más rica.
You're just basically taking a nap and waking up a little richer.
Básicamente, estás tomando una siesta y despertando un poco más rica.
I just basically gnawed all this stuff out of plastic.
Básicamente, todo esto está hecho a partir de plástico.
Well, the interview'll just basically be a formality.
Bueno, la entrevista será básicamente una formalidad.
But I don't want to just basically do anything with you.
Pero no quiero básicamente hacer cualquier cosa contigo.
And so we just basically would communicate by playing each other music.
Así que básicamente nos comunicábamos poniéndonos música.
I just basically want to see people cry.
Básicamente quiero ver a la gente llorar.
Or something to do with how we're all just basically monkeys.
O puede tener que ver con que somos básicamente monos.
They lived in these huge houses and could have just basically everything they wanted.
Vivían en estas casas enormes y podían tener básicamente todo lo que quisieran.
She was just basically a regular human lady who mostly just lived in the closet.
Era básicamente una niña humana normal que vivía en el clóset.
I just basically have to give up everything, like eat, sleep and breathe track, so...
Básicamente debo dejarlo todo, debo... vivir y respirar atletismo.