Don't forget to use a drawing pin to keep that flyer secure.
No olvides usar una chincheta para mantener ese folleto seguro.
Though the noble gentlemen like to keep that secret from the ladies.
Aunque a los nobles les gusta mantener ese secreto apartado de las mujeres.
Do not let him move and keep that flashlight on his face.
No dejes que se mueva y mantén la linterna en su cara.
Perhaps it would be best to keep that flag of truce handy.
Tal vez sea bueno, mantener la bandera de tregua a mano.
And I understand why you'd want to keep that a secret.
Y, entiendo que queráis mantenerlo en secreto, no diré nada.
We pulled ahead early and managed to keep that advantage all game.
Nosotros sacamos ventaja temprano y logramos mantenerla durante todo el partido.
You can use a peg to keep that blanket in place.
Just keep that engine running, I'm bringing dinner home.
Sólo mantén el motor en marcha, iré a casa con la cena.
And whatever happens, - keep that thing out of it.
Y pase lo que pase, - mantén esa cosa fuera de esto.
If anything happens to me, just keep that thing off them.
Si algo me llega a pasar sólo mantén esa cosa lejos de ellos.
His task is to keep that struggle within "safe" limits.
All right, keep that tension and raise it above your head.
Muy bien, mantén esa tensión por encima de la cabeza.
And if you can't keep that out of the workplace...