Let's hose the fountain to keep the water clean and clear.
Vamos a limpiar la fuente para mantener el agua limpia y clara.
We rotate the tires every year to keep the car in trim.
Rotamos las llantas cada año para mantener el coche en forma.
They vowed to keep the secret, whatever the price of their silence.
Juraron guardar el secreto, a cualquier precio de su silencio.
The streaming platform commissioned a star vehicle to keep the actor exclusive.
La plataforma encargó un vehículo de lucimiento para mantener al actor en exclusiva.
The tracked inventory levels helped the manager keep the store stocked.
El control de inventario ayudó al gerente a mantener la tienda bien abastecida.
He skirted the details to keep the presentation brief and clear.
Pasó por alto los detalles para mantener la presentación breve y clara.
Sometimes a little white lie can keep the peace during family dinners.
A veces una mentira piadosa puede mantener la paz durante las cenas familiares.
We rotate holiday visits between families to keep the peace with everyone.
Vamos alternando las visitas en las fiestas para mantener la paz con todos.
The empire installed a puppet ruler to keep the colony under control.
El imperio instaló un gobernante títere para mantener la colonia bajo control.
They did everything possible to keep the school open during the strike.
Hicieron todo lo posible para mantener la escuela abierta durante la huelga.
Everyone must do their part to keep the office clean and organized.
Todos deben poner de su parte para mantener la oficina limpia y ordenada.
We should celebrate our successes, but keep the spending within reason.
Deberíamos celebrar nuestros éxitos, pero mantener los gastos en su justa medida.
Just a gentle squeeze will help keep the lid on tightly.
Con solo una ligera presión se mantendrá la tapa bien cerrada.